Lời Bài Hát Bến Thượng Hải Tiếng Hoa

Bài hát Bến Thượng Hải vô cùng danh tiếng với chắc hẳn ở đây chúng ta nào cũng vẫn nghe rồi nhỉ? Bài hát nhạc phlặng cho bộ phim truyền hình cùng thương hiệu đang đi vào trái tlặng bao cố kỉnh hệ yêu thương nhạc Trung. Hôm ni, cùng bản thân học giờ đồng hồ Trung qua bài bác hát bến Thượng Hải – 上海滩 (Shànghǎi tān) nhé!


Đây là một trong phương thức từ bỏ học tập tiếng Hoa vô cùng công dụng đấy nhé!

Học tiếng Trung qua lời bài hát: Bến Thượng Hải

Nhà viết nhạc: Cố Gia HuyĐặt lời ( giờ Quảng Đông): Hoàng TriêmCa sĩ biểu diễn: Diệp Lê Nghi

*

Lời 1:

浪奔浪流buôn bản bēn làng liúSóng dâng, sóng trào

万里涛涛江水永不休wànlǐ tāo tāo jiāngshuǐ yǒng bùxiūNdại dặm sông nước vẫn ko xong xuôi chảy

淘尽了世间事apple jǐnle shìjiān shìĐã cọ đi không còn hầu như sự thế gian

混作滔滔一片潮流hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliúThành một chiếc triều lưu lại bao la, lếu láo tạp

是喜 是愁shì xǐ shì chóuLà niềm vui xuất xắc nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧xã lǐ fēn bù qīng huānxiào bēi yōuTrong sóng ấy ta cấp thiết sáng tỏ được là vui giỏi buồn

成功 失败chénggōng shībàiThành công thất bại

浪里看不出有未有xã lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒuTrong sóng chú ý không ra là không tuyệt có

爱你恨你问君知否ài nǐ nhát nǐ wèn jūn zhī fǒuYêu em, hận em, hỏi người dân có hay?

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōuNlỗi sông mập, một Khi trôi sẽ không còn trsinh hoạt lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tānQua nđần độn khúc, qua ndại dột bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòuAnh vẫn say sưa trong sự đấu tranh

Điệp khúc 1

爱你恨你 问君知否ài nǐ hèn nǐ wèn jūn zhī fǒuYêu em, hận em, hỏi người có hay?

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōuNhỏng sông mập, một lúc trôi đi sẽ không còn trnghỉ ngơi lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tānQua nngốc khúc, qua ndại dột bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòuAnh vẫn đắm chìm vào sự đấu tranh

又有喜又有愁yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóuCó cả nụ cười bao gồm cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōuCho cho dù ko biệt lập được niềm vui cùng nỗi buồn

仍愿翻 百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làngVẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòuNhững thăng trầm trong tâm tôi sẽ đầy đủ rồi

仍愿翻 百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làngVẫn nguyện rẽ trăm ngàn sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòuNhững thăng trầm trong tim tôi đã đủ rồi

Lời 2

淘尽了世间事táo bị cắn jǐnle shìjiān shìĐã rửa không còn phần đa sự cố gian

混作滔滔一片潮流hùnzuò tāotāo yīpiàn cháoliúThành một mẫu triều lưu lại mênh mông, lếu tạp

是喜 是愁shì xǐ shì chóuLà thú vui hay nỗi buồn

浪里分不清欢笑悲忧thôn lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒuTrong sóng chú ý không ra là ko giỏi có

成功 失败chénggōng shībàiThành công, thất bại

浪里看不出有未有thôn lǐ kàn bù chū yǒu wèi yǒuTrong sóng không nhìn ra là không hay có

爱你恨你问君知否ài nǐ nhát nǐ wèn jūn zhī fǒuYêu em, hận em, hỏi người có hay

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōuNlỗi sông béo, một lúc trôi đi sẽ không còn lúc nào trlàm việc lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tānQua ngàn khúc, qua ndại bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòuAnh vẫn chìm đắm trong sự đấu tranh

又有喜又有愁yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóuCó cả niềm vui có cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōuCho cho dù ko rành mạch được nụ cười và nỗi buồn

仍愿翻百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làngVẫn nguyện rẽ trăm ndại dột sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòuNhững thăng trầm trong tâm địa tôi sẽ đủ rồi

Điệp khúc 2

爱你恨你 问君知否ài nǐ kém nǐ wèn jūn zhī fǒuYêu em, hận em, hỏi người có hay?

似大江一发不收shì dàjiāng yī fà bù shōuNhỏng sông mập, một Khi trôi đi sẽ không còn trlàm việc lại

转千弯转千滩zhuǎn qiān wān zhuǎn qiān tānQua ndở người khúc, qua ndại dột bến

亦未平复此中争斗yì wèi píngfù cǐ zhōng zhēngdòuAnh vẫn đắm chìm trong sự đấu tranh

又有喜又有愁yòu yǒuxǐ yòu yǒu chóuCó cả nụ cười tất cả cả nỗi buồn

就算分不清欢笑悲忧jiùsuàn fēn bù qīng huānxiào bēi yōuCho mặc dù không rành mạch được nụ cười với nỗi buồn

仍愿翻 百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làngVẫn nguyện rẽ trăm nđần sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòuNhững thăng trầm trong tâm địa tôi đang đủ rồi

仍愿翻 百千浪réng yuàn fān bǎi qiān làngVẫn nguyện rẽ trăm ndại sóng

在我心中起伏够zài wǒ xīnzhōng qǐfú gòuNhững thăng trầm trong trái tim tôi sẽ đủ rồi

Từ vựng giờ Trung qua lời bài hát Bến Thượng Hải

Chữ HánPinyinTiếng Việt
上海ShànghǎiThượng Hải
tānbến
làngsóng
涛涛tāo tāocuồn cuộn
不休bùxiūko ngừng
世间shìjiānchũm gian
潮流cháoliútbỏ triều, trào lưu
niềm vui
chóunỗi ưu tứ, nỗi lo
成功chénggōngthành công
失败shībàithất bại
看不出kàn bù chūko nhìn ra
àiyêu
hènghét
大江dàjiāngsông lớn
一发不收yī fà bù shōuđến đi mà lại không nhận lại
争斗zhēngdòutranh ma đấu
分不清fēn bù qīngchẳng thể biệt lập được
起伏qǐfúthăng trầm
yuànnguyện ý, sẵn lòng
fānlộn, xoay
万里wànlǐvạn lý; cực kỳ xa; rất xa
yǒngvĩnh viễn; lâu dài

Với lời với dịch nhỏng này thì sẽ khá dễ dàng học tập và hát karaoke đấy nhé! Tự tin khoe giọng hát với cả trình độ chuyên môn giờ Trung của chính bản thân mình luôn nhé!